キングダム 王騎の名言を中国語で言ってみた(永久保存版)

スポンサーリンク




人気連載中の漫画「キングダム」は、中国の春秋戦国時代を舞台にした歴史漫画です。

漫画の中で名言が話題になっていますが、その中でも王騎将軍に注目して中国語で名言を書いてみました。

日本語訳もあるので中国語を学習していないキングダムファンの人でも是非中国語のセリフを見てキングダムの世界観を楽しんでみましょう。

キングダムを中国語で紹介《王者天下》

魏との開戦時の名言

『为了让作战更有效率从第敌人手上夺得对作战更有利的地点是最佳准则』
「戦を効率よく進めるためには、より有利に戦える地を相手より奪うことが定石です」

『但除了争夺地利之外,还有其他很好的方法。就是逐一杀掉敌军有能的武将』
「しかし場所獲り以外にも、良い方法があります。敵の有能な武将を殺していくことです」

地の利より人の利を優先する旨を自軍に伝えた

過去の回想シーンでの名言
『摎、终于剩下最后一座啰』
『摎、いよいよ最後の一つですね』

→100の城を攻め落としたたら摎と結婚する約束を覚えていたことを摎に言った

龐煖との開戦シーンの名言

他们心里与生命之火一同消逝的思念,全部重重地寄宿在我们的双肩
「命の火と共に消えた彼らの思いが、全てこの双肩に重く宿っているのですよ」

→今まで背負ってきた自信の重さを龐煖に語った

龐煖との決闘シーンの名言

『每个人都化为野兽来作战吧,听好了,现在要来发挥王骑军的真本事了』
「皆、ただの獣と化して戦いなさい。いいですか、ここからが王騎軍の真骨頂です」


『在这死亡之地以哦我们的力量敲开一条活路』

「この死地に力ずくで活路をこじあけます。皆の背には、常にこの王騎がついてますよ」

→魏の援軍によりピンチに陥ったときに自軍の兵を奮い立たせた

龐煖との死闘シーンでの名言

『所谓将军跟百人将,千人将一样都只是个职位,阶级的名称』
「将軍とは、百将や千人将らと同じく役職・階級の名称にすぎません」

『但是只有一小撮的人能够到达那个地位』
「しかし、そこにたどりつける人間はほんの一握り」

『只有越过无数生死边缘,立下无数功劳的人才能抵达的位置』
「数多の死地を超え、数多の功を挙げた者だけが達せる場所です」

『结果将军所得到的是统帅千万的人的生命来作战的责任,以及莫大的荣誉』
「結果、将軍が手にするのは、千人の人間の命を束ね戦う責任と、絶大な栄誉」

『因此将军的存在才会如此厚重,才会发出令人炫目』
「故にその存在は重く、故にまばゆい程に光輝く」

『嗯哼哼哼,这还用得说吗?我是天下第一的大将军唷』
「ンフフフ、決まっているでしょォ。天下の大将軍ですよ」

→致命傷を受けながらも将軍の偉大さを語った

敗走時に信に言った名言

『凰是一匹将军之马』
「凰(おう)は正に将軍の馬です」

『而你正在战场上骑着将军之马不停奔驰』
「あなたは今、この戦場の中で将軍の馬に乗って走っているのです」

『明白的话,就是慢张开眼睛,看清楚你眼里所见的事物』
「理解したらゆっくり目を開き、目にするものをよく見てみなさい」

『敌人的群体,敌人的长相,还有我军的长相。天,地,这就是将军眼中所见的景色』
「敵の群を、敵の顔を。そして、味方の顔を。天と地を、これが将軍の見る景色です」

→瀕死になりながらも信に将軍の見る景色を語った

死に際の名言

『不管任何时代,被称为最强的武将们总是会因为更强的强者出现而败下阵来』
「 いつの時代も最強と称された武将たちはさらなる強者の出現で敗れます」

『中原的战争将会暂时以那个男人为中心而动了』

「しばらくその男を中心に中華の戦は回るでしょう」

他也会因为后起之优秀的武而落败,将时代的船舵拱手让人吧
「それもまた次に台頭してくる武将に討ち取られて、時代の舵を渡すのでしょう」

『毫无止境,让男子汉赌上性命的战门』
「果てなき漢共の命がけの戦い。」

『就是因为这样,乱世才会如此有趣
「これだから乱世は面白い」

→命が付きそうになりながら乱世の面白さを語った

キングダム 登場人物の中国語読みはこちら↓
キングダム 登場人物の中国語読みと比較してみた

Shin
現在社会でも通じる名言がたくさん、是非中国語でも語ろう
スポンサーリンク