「同期のサクラ(同期之樱)」名言を中国語で言ってみた

スポンサーリンク




「生まれ育った離島に橋を架けたい!」という夢だけをもって、東京の大手建設会社に就職した主人公サクラのどんなことがあっても忖度しない会社生活を描くドラマですが、人生の教訓になる名言が話題になってます。

今回はドラマの名言を中国語バージョンにしたので紹介します。

 第一話

「私は欠陥があるのに分かってるのに、嘘はつけません。
もっといいものができると分かっているのに諦めることもできません」
我是不会明知有缺陷却撒谎的。明明知道能做出更好的东西,我不能放弃。

  • 缺陷 欠陥
  • 撒谎 嘘をつく
  • 放弃  諦める

「だってお前には自分にしかできないことがある」
因为有些事情非你不可。

  • 非〜不可 でなければならない

「私には夢があります。一生信じ合える仲間をつくることです。私には夢があります。その仲間とたくさんの人を幸せにする建物をつくることです」
我有个梦想。找到一生够彼此信任的伙伴。我有个梦想。建造许多人幸福的建筑。

  • 梦想 
  • 伙伴 仲間
  • 信任 信じる
  • 彼此 お互い

 第二話

「それに「忙しい」は心をなくすと書きます。人はあまりに忙しいと心に余裕がなくなり、頭が回らなくなります。良い仕事をするためには、無駄な残業はするべきではないと多くのデータも言っています。」
而且忙这个字写作心死了。如果太过忙碌就没有时间让心灵静一静,脑子也会僵化。为了做好工作,不因该加太多无用的班很多数据已经证明了这点。

  • 忙碌 忙しい
  • 心灵 
  • 僵化  硬着する
「大人になるとは自分の弱さを認めることだ」
成为大人是承认自己的软弱。

  • 承认 認める
  • 弱点 弱さ
「仕事をしているうちにわかったんです。どこの部署の人もうちの会社を支えてるんだって。私たちは、会社全員で建物を造っているんです。」
在工作的过程中我明白了。不管是哪个部门的人大家都在为公司做贡献。建造建筑的是我们公司的全体员工。

  • 贡献 貢献
  • 建造 建てる
「私は会社のみんなを応援したいと思う菊夫君はすごいと思いました。
ずっとその気持ちを持ち続けて欲しいとも思いました。」
你想给公司的全体员工加油。我觉得这种想法非常棒。我希望你能一直这么想。

  • 非常棒 すごい
「力いっぱい、自分のお尻を叩いてください。それが出来るのは、菊夫君しかいません。」
请竭尽全力鞭策自己吧。能做到这个的只有你自己。

  • 竭尽 尽くす
  • 鞭策    ムチを打つ
「目の前の仕事を自分にしか出来ないやり方でやりたいんです!やらされるんじゃなくて、自分がやるべきと思った仕事をやりたいんです!」
我想用非常不可的方式处理的工作。不是执行别人的命令,而是去做自己认为该做得工作。

  • 执行  遂行する

 第三話

「種をまかねば一生花なんて咲かないだろ、あんたみたいに幸せの種もまかないで花咲かかそうたって無理に決まってる」
如果不播种就永远不会开花,就像你这样幸福的种子都不播下当然开不出花了

  • 播种  種をまく
  • 开花    花が咲く

「本気で叱ってくれるのが本当の友だ,いい人と出会ったな、彼女と別れるな」
真心批评你的人才是真正的朋友,你遇到不错的人呢,不要和她绝交

  • 真心 本心
  • 绝交   関係を断つ

第四話

「その若造ムカつく、でもおまえまで自分を嫌いになってどうする。辛い時こそ自分の長所を見失うな」
那个年轻人太让人上火了、但是连你都开始讨厌自己了,这可不行。难过的时候不要迷失自己的长处

  • 上火 怒る
  • 讨厌  嫌う
  • 迷失 見失う

「この夢のためならどんなに失敗しても絶対に諦めません。何年かかっても一級建築士になってみせます。どんなに辛くても二度と人のせいにしません。どんなにバカにされても逃げません。」
但是无论花多久,他绝不轻言放弃,对头脑灵活的要求有应用能力。难过的时候应该发挥自己的长处。为了这个梦想无论失败多少次我绝不会放弃。论花了多少年,我都会成为一级建筑师。论有多难受,我都不会再怪罪到他人身上。论多受愚弄,我都不会逃避。

  • 放弃 諦める
  • 发挥  発揮する
  • 迷失 見失う
  • 怪罪 責める
  • 愚弄 バカにする

第五話

「大切なのは勝ちより価値だ。」
重要的是价值而不是输赢

  • 输赢 勝ち負け
  • 价值  価値

「勝ち負けなんかにこだわらず自分の価値を知るほうが大切だって。あなたには素晴らしい才能があるんだよ、元手もかからずにたくさんの人を動かせる力がある」
不必在意输赢,人到自己的价值是最重要的。你有不起的才华,拥有不需要的任何成本就能打动很多人的力量。

  • 才华 才能
  • 成本  コスト
  • 打动 感動させる

 

「これからはここにいるみんなに認めてもらえるような人間になりたい。頼りにされるような人間になりたい、困っている人がいたら助けらるような人間になりたい。こんな俺でも価値があるって言ってくれた同期のためにも」
今后我成为能得到在这里的各位同僚认可的人。我想成为能让大家依靠的人。如果有人有烦恼,我想做能提供帮助的人。同期们认为一无是处的我是有价值的就算是为了他们

  • 依靠 頼りにする
  • 烦恼  悩む

第六話

「生きていれば辛いことだらけだ、でも人生で一番辛いのは自分に嘘をつくことだ」
只要活着就会有很多痛苦的事,但是对自己撒谎才是人生中最痛苦的事。

  • 痛苦 辛い
  • 撒谎  嘘をつく

第七話

「桜は決して枯れない、たとえ散っても必ず咲いて沢山の人を幸せにする」
樱花树永远不会枯萎,即使樱花凋谢也一定会再次盛开给无数人带去幸福。

  • 枯萎 枯れる
  • 凋谢  散る

第八話

「俺たちはいつまでも待ってる、おまえとまた一緒に働ける日を。だからどんなに辛くても諦めない、サクラのいない世界なんかに生きていたくないから」
们会一直等待和你一起工作的那天到来。所以无论有多难我们都不会放弃,我们不想话在没有你的世界。

  • 等待 待つ
  • 放弃  諦める

第九話

「私には夢があります。故郷に架けたかった橋に負けないような橋をこれから出会う人たちの心に架けることです。」
我有个梦想。在未来遇到的每个人心中架起一起一座这座桥不会输给曾经想建在故乡小岛上的那座。

  • 遇到 巡り合う
  • 故乡  故郷

第十話

「私の力は仲間です。優秀な仲間さえいれば素晴らしい仕事ができます。どんなにつらくても自分は決して一人じゃないと勇気がでます。」
我的实力是源自伙伴。只要有优秀的同伙伴通里和合作,就能做到了不起的工作。论过程有很多痛苦,主要想起自己不是孤身一人勇气就涌现出来。

  • 涌现 出現する
  • 了不起  素晴らしい

「これからはどんなにつらくても踏ん張って困難な道を行きます。ここにいる同期たちに負けないような仲間をどんどんつくればきっと乗り越えられるから」
今后无论遇到多少痛苦,我都会迎难而上难走的路。只要为了不输给同事不断地找到的伙伴,我一定能跨越什么困难。

  • 跨越 超える
Shin
人生に役に立つ同期のサクラの名言を中国語で語ってみよう

スポンサーリンク