中国語「吧」の使い方を徹底解説

Kanya
中国語の文末によく「吧」がつくことがあるけどどういう意味になるの?
Shin
中国語の「吧」は気持ちの伝え方にアクセントをつける便利な言葉なので中国語で本格的な会話をしたいなら是非覚えとくべきだよ

本記事のテーマ

中国語の「吧」使い方を解説

本記事の内容

  • 中国語の「吧」ってなに?
  • 「吧」の使い方

この記事を読むことで、中国語の「吧」の使い方イメージがわかるので実践の場でも使える基礎ができます。

それでは解説していきましょう。

中国語の「吧」ってなに?

中国語の「吧」についてのポイントをまとめてきました。

①話し手の様々な語気を表す助詞
吗」「呢」と並んで使用頻度方か高い
③発音は軽声で基本的には文末に置く
④意味は提案・推測・同意 文脈から判断する

教科書によっては使い方によってそれぞれ別のページで説明がある場合もあるので、当記事では基礎的な「吧」の使い方を一気に要点を絞って解説します。

前置きはこれぐらいにして「吧」の使い方をさっそくみてみましょう。

「吧」の使い方

提案の意味を表す

強制感はないけど相手に軽く依頼したいときに使います。

日本語に訳すと以下のようになります。

  • ~しましょう
  • ~してくれませんか?
  • ~したらどうですか?

上記の日本語の助詞を中国語では吧」のみ表すことができます。

我们快走吧
(さあ、行きましょう)

推測の意味を表す

自信がないときに相手に言い聞かせるときに使います。

日本語に訳すと以下のようになります。

  • たぶん~でしょうね
  • たぶん~だろうね

许他已经从中国回来吧
(もしかしたら彼はもう中国から帰ってきているだろうね)

推測を表す副詞である大概’‘’‘’‘恐怕’‘或者などとセットで使います。

同意を表す決まり文句

会話の中でよく使用されます。

理屈抜きで日本語を参考にして実践でどんどん使っていきましょう。

好吧
(よろしい)

行吧
(よいでしょう)

不行吧
(だめでしょ?)

中国語の学習レベル中級以上目指す人は

すこし複雑な使い方を紹介するので、上記の内容hが理解できたら合わせて覚えておきましょう。

文中に用いて相反する二つの事柄を対比させいてどちらも困難であることを表します。

走吧,不好,不走吧,也不好
(行ってしまえばちょっと具合が悪いし,かといって行かなくても具合が悪い)

以上、中国語の「吧」の使い方の解説でした。

意味は変わらないけど気持ちの伝え方にアクセントをつける便利な言葉なので実践で使ってみましょう。

继续学中文吧
(それでは引き続き中国語を学びましょう)

スポンサーリンク