中国語の「不错/没错」って違いはあるの?使い分けがわからないよ
中国語の「不错/没错」は文末に付けていろんな意味を表すんだ
本記事の内容
中国語の「不错」と「没错」は日常会話でもよく使われる言葉です。
中国語の「错」は「間違っている、正しくない」という意味ですが、否定を表すの「不」や「没」をつけることで異なる意味になります。
本記事は中国語のの「不错」と「没错」の使い方の違いを紹介します。
「不错/没错」の意味の違いと使い分け
「不错」の意味と例文
中国語の「不错」は「すばらしい、良い」という意味を表します。
英語でいうと「good,nice」です。
否定を表す「不」があるけど「悪くない」という2重否定で賞賛を表す言葉です。
你做的很不错
(あなたのしたことは素晴らしい)
注意しておきたいのは「すばらしい、良い」といっても程度の範囲が広く、賞賛の程度を強調したいときは程度を表す副詞を使いましょう。
这个菜味道非常不错
(この料理はかなり美味しい)
程度を表す副詞を詳しく学びたい方はこちらの記事を参考にしてください。
また、「不错」は会話のときの相づちにも使えます。
不错,就是这个意思
(そう,そういうつもりだ)
「没错」の意味と例文
中国語の「没错」は「間違いない」という意味を表します。
英語でいうと「right, not good」です。
没错,你说的对
(間違いありません、あなたのいう通り)
相手の話す内容で正確な事柄を強調すると使います。
本記事を読んでみて否定を表す「不」と「没」使い方の違いが気になった人はぜひこちらの記事をご覧ください。
以上、読んでいただきありがとうございました。
CHECK
中国語の学習を通して使い分けに苦戦した単語を紹介しています。新しい単語を学習するときに使い分けがわからない場合は是非参考にしてください。中国語の似ている単語の使い分けは曖昧なままにしておかないのが語感を鍛えるためには重要です