中国語の「最佳/最好」って違いはあるの?使い分けがわからないよ
中国語の「最佳」は「最も良い」という意味で正式な場面でよく使われるんだ文末に付けていろんな意味を表すんだ
本記事の内容
本記事は中国語のの「最佳」と「最好」の使い方の違いを紹介します。
「最佳/最好」の意味の違いと使い分け
「最佳」の意味と例文
中国語の「最佳」はよく広告や式典、本の中でよく書き言葉として使われている中国語です。
現地の中国語の文章に触れていると意外に登場するこの単語ですが、最初はピンときませんでした。
簡単に言うと「最好」の正式版のイメージです。
書き言葉として使われるのが一般的ですが、使用シーンによっては口語でも登場するので覚えておいて損はありません。
几个办法中,第一个最佳(最好)
(いくつかの方法の中で、1番目が最も良いです)
この場合だと「最佳」、「最好」でも言うどちらでも使うことができます。
日本語でも「1番いい」、「1番優れた」、「最善の」など同じような意味ですが、使う場面にやってなんとなく使い分けされていますが、中国語でも同じようなことが言えます。
「最好」の意味と例文
中国語の「最好」は使う範囲は広くて会話の中でも多く使われています。
次のようなときは「最佳」ではなくて、「最好」を使うようにしなければなりません。
副詞として使う場合
你的做法太费时间了,最好另外想办法
(あなたのやり方は時間の無駄です、他の方法を考えた方がいい)
「最好」には副詞として「できるだけ〜した方がいい」という使い方があります。
このときの「最好」を「最佳」と入れ替えることはできません。
「最好的 + 名詞」で使う場合
「最好」を名詞の修飾として使う場合は 「最好的 + 名詞」の文型で使います。
この場合も「最佳」は置き換えることができません。
你是世界上最好的爸爸
(あなたは世界で1番よい父親です)
中国語の初級、中級レベルではまずは「最好」の正しいを理解して、その後に「最佳」が使われている文章に着目するようにしましょう。
以上、読んでいただきありがとうございました。
CHECK
中国語の学習を通して使い分けに苦戦した単語を紹介しています。新しい単語を学習するときに使い分けがわからない場合は是非参考にしてください。中国語の似ている単語の使い分けは曖昧なままにしておかないのが語感を鍛えるためには重要です