中国語のおみくじの意味を解説

沖縄旅行にいった際に沖縄那覇市波上宮で初詣をする機会があったのでおみくじをひいてきました。

外国人旅行者が増える沖縄の波上宮ではおみくじも多言語対応されていて、英語、中国語(繁体字、簡体字)で書かれています。

日本語版とは中国語版が別に販売されていたので思わず購入してしまいました。

今回の記事では中国語版のおみくじを紹介します。

おみくじは中国語では神签といいます。

 

さっそく中を見てると中国語で今年の運勢がぎっしり記載されていました。

おみくじの運勢は中国語では命运と記載されていました。中吉ということでまずまずの結果でしょうか。

虽然在体力和毅力都很有勢气,但,事情不像所想象的进展
(気力体力十分にして勢いあれど、思うようにことは進まぬ像)

  • 毅力 気力
  • 勢气 勢い
  •  〜のように
  • 进展 進展する

只有做好充分的准备才有成果喜悦也大。有意外的发现
(ただ準備万端であれば必ず成果あり喜びも大きい、意外な発見あり)

  • 充分 十分である
  • 喜悦 喜ばしい
  • 发现 発見する

続いてそれぞれジャンルの運勢が中国語でどのように表現しているか紹介します。

愿望 願い事(ねがいごと)

后面实现
(後に叶う)

后面は空間的な後ろを指す以外にも時間的に「後ほど」という意味があります。

遗物 失物(うせもの)

即使出现后面还会遗失
(出てもまたなくす)

即使は接続詞で「たとえ〜でも〜」という文章を形成します。また、遗失は「紛失する」という意味です。

纠纷 争い事(あらそいごと)

让步保卫身体
(退いて身を守れ)

日本語の漢字では見慣れない纠纷は中国語で「もめごと」とかに意味を表します。

让步は「譲歩する」という意味でここでは自分の体を守るように譲歩するという意味です。

迁居 転居(やうつり)


(確認せよ)

迁居は「転居する」という意味です。

生意 商売(あきない)

幸苦利益不多
(利益多からず苦あり)

生意がビジネスでよく使う中国語で「商売」をいう意味です。

缘 縁談(えんだん)

迷惑就会错过
(迷うと逃げる)

機会逃すときには错过を使って表現します。

 恋愛(れんあい)

互相关杯(お互いを思いやれ)

意味は中国語と日本語で同じですが、中国のの漢字は日本語の“愛“と少し違うので注意ください。

关杯は「思いやる」という意味です。

家庭 家庭(かてい)

安宁
(安泰)

安宁は「穏やかである」という意味です。

生育 出産(おさん)

容易 幸福
(安い 恵まれる)

生育は「出産する」という意味です。

 学問(がくもん)

试良好
(試験よし)

のニュアンスは中国語と日本語でだいだい同じです。試験を表す中国語もぜひ覚えておいきたい単語です。

工作 就職(しゅうしょく)

有好话题
(良い話あり)

工作は中国語初級でも定番単語、「仕事、働く」という意味です。

话题を形容して「良い話」と訳します。

等人 待人(まちびと)

不来
(来ない)

は日本語で「待つ」という意味があります。

旅行 旅行(たびだち)

防止盗窃
(盗難対策)

盗窃は日本語に窃盗が逆になっていうますが意味は同じです。

求人

选择不要出错
(選び誤るな)

出错は「間違える」という意味です。

建筑 建築(けんちく)

不着急为上策
(急がぬがよし)

着急は「急ぐ」、否定語のと組み合わせて「急がない」という意味です。

上策はほかにもいろいろよい策があることです。

证券 相場(そうば)

测未来
(先を読め)

证券の意味は日本語と同じです。

疾病 病気(やまい)

虽然不轻,但能治愈
(軽くないが治る)

疾病はなんとなく意味は推測できそうですが病気のことです。

虽然〜但〜で「〜だけれども〜」を表します。

おみくじで記載されている日本語は普段見慣れない言葉も多くありますすが、外国語を確認することで逆に理解しやすくなったとする場合があります。

ぜひ上記のおみくじ結果を参考にして外国語番おみくじを楽しんでみてください。

Shin
日本の伝統的な習慣の外国語対応がこれからどんどん加速するだろう

スポンサーリンク